| Валентин Пикуль "Из тупика" |
[oct. 15e, 2009|11:31 am] |
— На след день строит адмирал Русин опять команду. Держит такую речь: «Ах, в такую вашу мать! Мне, что ли, за вас драться идти? Бей в хлебало любого, чтобы не скалился! Бей так, чтобы после нашей эскадры по всей Англии зубы собирать не успевали!» Это была хорошая речь, и мы кричали «ура» адмиралу. На этот день мы японцев победили. Такой Порт-Артур получился, что куда там!.. Глядим: французы. Ага, думаем: они в Севастополе были, они Нахимова с Корниловым угробили... Лупим Францию на все корки. Тут и немецкие моряки подвернулись. Ах, думаем, кайзер наш русский хлеб жрет! Сейчас отрыгнуть заставим... Тут англичане опять вступились с насосами. Им, видать, неудобно было: все-таки что ни говори, а визит дружбы называется. Сошлись, чтобы короля ихнего чествовать. Ну, дали мы тогда и англичанам! Не посмотрели, что они — хозяева, а мы — ихние гости. Так дали, что король Георг потом в нашу сторону не глядел. Обиделся, видать... Всю Антанту к такой матери расколошматили и вернулись в Кронштадт героями. Каждому адмирал Русин на весь поход по две чарки давал. А про фертоинг стыдно вспомнить... Оно верно: и мне, как боцману, стыдно было. Да кто ж их знал, что у них там течения кривые? На картах не обозначено...
:) |
|
|
| Диалог 53 - русский |
[oct. 15e, 2009|11:27 am] |
С улицы шагнул в избу капитан Кузякин, сказал: — Спиридонов, я у тебя мичмана забираю. — Куда? — В деревню. — Зачем? — Самогонку варить будем. Ведер десять... для начала! Спиридонов даже растерялся, а Вальронд обрадовался: — Это как понимать, Кузякин? — А так и понимай. Бензина-то нет! Полечу на самогонке...
(с) В.Пикуль "Из тупика" |
|
|
| Менандр |
[aoû. 29e, 2009|09:10 am] |
Donkey: Okay, let me get this straight: you gonna go fight a dragon and rescue a princess just so Farquaad'll give you back your swamp, which you only don't have 'cos he filled it full of freaks in the first place, is that about right?
 "Нет ни одного животного, которое было бы несчастнее и беспокойнее человека. Посмотрите на осла: его все почитают самым несчастным творением; но нет несчастия, которому бы он сам был причиною, и он такому только подвергается, которое природа присвоила его ослиному существу. Мы, напротив, не довольствуемся одним необходимым злом, но причиняем сами себе произвольные оскорбления. Мы грустим, когда кто чихнёт; сердимся, когда нам кто зла пожелает; трепещем, когда сова кричит. Наше опасение, суеверие и мнение суть зла, которые мы сами прибавляем ко всем другим нашим действительным бедам." |
|
|
| Rayuela |
[aoû. 25e, 2009|02:17 pm] |
Resultado parcial: te quiero, Resultado total: Te amo.
Испанский выучу только за то, чтоб им говорить с калабасом. А когда выучу, мы с ним перечитаем всего Кортасара в оригинале. |
|
|
| Виктор Ланчиков "Монолог о диалоге" - Диалог 46 |
[aoû. 6e, 2009|05:38 pm] |
А.А. Суворин в своём дневнике приводит разговор княгини Голицыной и парижского извозчика:
- Cocher, va plus vite! (Кучер, поезжай быстрее!) - Vous me tutoyez, madame? C'est de l'amour? (Мы уже на «ты», мадам? Уж не любовь ли это?) |
|
|
| Antoine de Saint-Exupéry - Le Petit Prince |
[juil. 30e, 2009|12:11 am] |
- Hem! Hem! dit le roi, je crois bien que sur ma planète il y a quelque part un vieux rat. Je l'entends la nuit. Tu pourras juger ce vieux rat. Tu le condamneras à mort de temps en temps. Ainsi sa vie dépendra de ta justice. Mais tu le gracieras chaque fois pour économiser. Il n'y en a qu'un.
 |
|
|
| Владимир Маяковский - "Как делать стихи? |
[juil. 16e, 2009|03:37 pm] |
Какие же данные необходимы для начала поэтической работы? Первое. Наличие задачи в обществе, разрешение которой мыслимо только поэтическим произведением. Социальный заказ. (Интересная тема для специальной работы: о несоответствиях социального заказа с заказом фактическим.) Второе. Точное знание, или, вернее, ощущение желаний вашего класса (или группы, которую вы представляете) в этом вопросе, т.е. целевая установка. Третье. Материал. Слова’. Постоянное пополнение хранилищ, сараев вашего черепа, нужными, выразительными, редкими, изобретенными, обновленными, произведенными и всякими другими словами. Четвертое. Оборудование предприятия и орудия производства. Перо, карандаш, пишущая машинка, телефон, костюм для посещения ночлежки, велосипед для езды в редакции, сорганизованный стол, зонтик для писания под дождем, жилплощадь определенного количества шагов, которые нужно сделать для работы, связь с бюро вырезок для пересылки материала по вопросам, волнующим провинции, и т.д. и т.п., и даже трубка и папиросы. Пятое. Навыки и приемы обработки слов, бесконечно индивидуальные, приходящие лишь с годами ежедневной работы: рифмы, размер, аллитерации, образы, снижения стиля, пафос, концовка, заглавие, начертание и т.д. и т.д. Например: социальное задание – дать слова для песен идущим на питерский фронт красноармейцам. Целевая установка – разбить Юденича. Материал – слова солдатского лексикона. Орудия производства – огрызок карандаша. Прием – рифмованная частушка. Результат:
Милкой мне в подарок бурка и носки подарены. Мчит Юденич с Петербурга, как наскипидаренный. |
|
|
| Haruki Murakami "After Dark" |
[juil. 13e, 2009|07:44 pm] |
"To tell you the truth, this is the first time in my life I`ve ever wanted to study something seriously. I`ve never had bad grades. They weren`t especially good, but they weren`t bad, either. I could always get the point of things where it really mattered, so I could always manage with the grades. I`m good at that. Which is why I got into a pretty good school, and if I keep up what I`m doing now, I can probably get a job in a pretty good company. So then I`ll probably make a pretty good marriage and have a pretty good home... you see? But now I`m sick of the whole thing. All of a sudden." |
|
|
| Маргарет Митчелл - "Унесённые ветром" |
[juil. 9e, 2009|04:19 pm] |
Когда кому-нибудь из южан припадала охота собрать пожитки и отправиться за двадцать миль проведать родных или друзей, визит этот редко продолжался менее четырех-пяти недель, а иной раз затягивался и дольше. Южане с равным энтузиазмом ездили в гости и принимали гостей у себя, и не было ничего из ряда вон выходящего, если, заглянув на Рождество, родственники задерживались до июля. Нередко случалось также, что и новобрачные, заехав с обычным визитом, заживались у радушных хозяев до появления на свет своего второго ребенка. И столь же часто бывало, что какой-нибудь престарелый дядюшка или тетушка, завернув в воскресенье отобедать, много лет спустя отправлялся из этого же дома на погост, так и не удосужившись убраться восвояси. |
|
|
| Клайв Стейплз Льюис - "Письма Баламута" - Письмо четвёртое |
[juin. 22e, 2009|12:27 pm] |
" Мой дорогой Гнусик! Дилетантские предложения в твоём последнем письме напомнили мне, что пришло время поговорить с тобой полнее о таком неприятном предмете, как молитва. Ты мог бы и не писать, что мой совет по поводу молитв подопечного оказался "на редкость неудачным". Так не пишут племянники своему дяде, а младшие искусители - помощнику министра. К тому же я замечаю, что ты хочешь уйти от ответственности. Учись расплачиваться за ошибки.
<...>
Один поэт, Колридж, писал, что он молится "не плетеньем привычных слов и не преклоненьем колен", но просто "утихая духом в любви" и "погружаясь духом в мольбу".
<...>
Как ни смешно, эти твари всегда представляют, что мы пичкаем их мозги разными мыслями, в то время как для нас лучше всего отвлекать их от мыслей.
<...>
Разумеется, Враг не всегда будет бездействовать - там, где есть молитва, всегда есть опасность, что Он вмешается. Он до неприличия равнодушен к собственному достоинству и к достоинству духов бесплотных (нашей части), а этим животным, преклоняющим колени, дарует самопознание совершенно возмутительным образом.
<...>
Я знаю случаи, когда то, что наш подшефный называл "богом", помещалось в левом углу потолка, или же в его собственной голове, или на распятии. " |
|
|
| Стругацкие - "Полдень, XXII век" |
[juin. 17e, 2009|02:13 pm] |
"Лин увидел его издалека, и, как всегда, ему стало невыносимо больно при виде этого смелого, весёлого когда-то человека, так страшно сломленного собственной совестью." |
|
|
| Хищные вещи века |
[mai. 18e, 2009|02:52 pm] |
Дочитала эту прекрасную Вещь.
А я мыл ванну и думал, что моя работа в Совете безопасности на этом заканчивается, что начинается совсем другая работа, что я не знаю, с чего нужно начинать, что мне хочется включиться в обсуждение плана блокады, но хочется не потому, что я считаю блокаду необходимой, а потому, что это так просто, гораздо проще, чем вернуть людям души, сожранные вещами, и научить каждого думать о мировых проблемах, как о своих личных.
Квинтэссенция:
Ты же не новичок, ты прекрасно знаешь, что эти сны тоже явь. Это целый мир. Почему же обретение этого мира ты называешь гибелью?.. |
|
|
| "Хищные вещи века" |
[mai. 14e, 2009|01:34 pm] |
— Может быть, станцуем? — предложил я Вузи. — Нет уж… — прошипела она, схватила меня за руку и пошла быстрее. — А почему нет? Вы не умеете фляг? — Я лучше с крокодилами буду плясать, чем с этими… — Напрасно, — сказал я. — Ребята как ребята. — Да, каждый в отдельности, — сказала Вузи с нервным смешком. — И днём. ( Read more... ) |
|
|
| Армин Шейдербауер |
[mai. 11e, 2009|01:19 pm] |
"Вечером 22 июля было объявлено о попытке покушения на фюрера. Это вызвало у нас скорее удивление, чем негодование. Для высказываний по поводу этого события просто не было времени. Про себя я подумал, что, несомненно, это была измена. Но с другой стороны, продолжал я думать дальше, было бы невероятно, чтобы люди с такими фамилиями, как Штауфенберг, Бек, Вицлебен и Мольтке, могли изменить Германии. Я думал, что, может быть, они всё-таки действовали ради Германии, а не против неё." |
|
|
| Армин Шейдербауер "Война на восточном фронте: железом и кровью" |
[mai. 9e, 2009|12:19 pm] |
"По вечерам, когда мы не были в офицерском клубе, мы должны были писать сочинения. Тема "Верность как основа чести" - это то, о чём я бы смог написать и сейчас, в отличие от "Почему Россия должна потерпеть поражение в войне?" "
"Позиция у деревни Нестеры имела то преимущество, что можно было незамеченными пробраться из тыла до передовой. Благодаря этому можно было вовремя доставлять горячий обед. Но русские наверное приметили время раздачи пищи. Два дня подряд они с точностью подавали сигнал к обеду стрельбой из миномёта. Обеденное время перенесли с 12.30 на 13.30. Но как только начали разливать по котелкам суп, начали падать мины. Дя людей, которые принесли пищу и поели сами, эта помеха оказалась неприятной вдвойне, потому что с полными бачками в руках им было труднее укрыться. А если бы они пролили суп, то им бы досталось от своих товарищей. Таким образом стало ясно, что русские подслушивали наши телефонные переговоры..."
И вот совершенно бесподобный и знаковый отрывок:
"Такие выходы за пределы основной полосы обороны были волнующими и небезопасными. В любой момент можно было натолкнуться на русский разведывательный дозор. В тёмные ночи, как говорили, случалось так, что иваны захватывали наших солдат, набрасывая на них одеяло. Надо было продвигаться как можно тише, останавливаться и прислушиваться." |
|
|
| О взаимоотношениях видов обезьян |
[avr. 28e, 2009|09:10 pm] |
Обезьянка из френдленты надоумила:) Вот так нас, простых смертных, чехвостят мудрые индусы:
Но как же трудно управлять умом! Правильно сравнивают это занятие с ловлей разбушевавшейся обезьяны. Жила-была обезьяна, непоседливая, как все ее племя. А тут еще угостили обезьяну вином, от которого она совсем пришла в неистовство. Мало того, ее ужалил скорпион. Человек от скорпионьего укуса целый день места себе не находит, а уж обезьяна! Металась она, металась, и вошел в нее бес. Где найти слова, чтобы описать состояние обезьяны? Она подобна человеческому уму, который и по природе своей не знает покоя, когда же опьяняет его вино желаний, он неистовствует. Тут и жалит его скорпион ревности к успехам других, и бес гордыни входит в него, нашептывает ему, будто нет ничего важнее на свете, чем он. Как же трудно держать такой ум в узде!
(c) Свами Вивекананда |
|
|
| Александр Солженицын "Архипелаг ГУЛАГ" |
[avr. 20e, 2009|08:20 pm] |
Борщ впал как бы в детство и простодушно лепетал, как вот он Пасху праздновал на Лубянке: всю Вербную и всю Страстную ел только по полпайки, другую откладывая и постепенно подменяя чёрствые свежими. И так на разговление скопилось у него семь паек и три дня Пасхи он пировал. |
|
|
| Anšlavs Eglītis "Es nebiju varonis" |
[avr. 7e, 2009|01:59 pm] |
Занятный кусочек. Конец Второй мировой, повествование от лица старлея латыша, служащего под немецким началом. Дания, Корскел.
Конец Третьего рейха очевидно приближался. Мы целые дни проводили у радиопередатчиков, пытаясь из немецких оправданий и обещаний, английских и французских ликований и русских хвастливых угроз вышелушить правду о настоящем положении. ( Read more... ) |
|
|
| Jānis Poruks "Pērļu zvejnieks" |
[mar. 24e, 2009|02:14 pm] |
Забавный демотиваТРЧик:)
Mirsti, un tu esi to sasniedzis, ko veclaiku varoņi un gudrajie ar saviem darbiem vai gudrībām!
Сдохни!.. (с) Паша Дубин Умри, и ты достиг того же, чего древние герои и мудрецы своими делами да премудростями;) |
|
|
| Anšlavs Eglītis "Līgavu mednieki" |
[mar. 16e, 2009|04:08 pm] |
Iekām neesam sievieti kaut kā satraukuši, pārsteiguši, kaut vai saraudinājuši, apvainojuši, iekām neesam modinājuši kaut kādas stipras jūtas, kas liktu par mums domāt, vienalga, kaut vai skaudību, naidu, nožēlošanu, manis pēc - nicināšanu, maz cerību gūt ātras sekmes. Kuras katras jūtas vieglāk pārvērst mīlā nekā vienaldzību.
( Перевод на русский ) |
|
|
| Pauls Bankovskis "Секреты" |
[mar. 16e, 2009|12:13 am] |
[celtnieku brigadieris par pilsētniekiem, Padomju laiki]
- Ja tā atklāti, nu nav viņi nekādi strādātāji. Dziesmiņas padziedāt, saulītē pagūlēt, to viņi prot. Bet ko var gribēt no cilvēka, kas pirmoreiz mūžā ticis pie betonmaisītāja? Kas nekad dzīvē nav turējis rokā ķelli? Viens vienīgs bardaks, vot kas tur ir. Par piemēru pagājušajā nedēļā - saucās, ka betonēja grīdu. Sūdu viņi nobetonēja. Uztaisīja tik nelīdzenu, ka pēcāk mūsu brigādes vīriem vairākās dienas vajadzēja štukot, ko tur vēl saglābt. Ziniet, nu tad čortu! Pat javu nebija jēguši pareizi uzjaukt. Ta laikam smiltis vien mešalkā sabēruši. A bet pirms tam - kad ārā mēslu bedri betonēja, bija samaisījuši no tīra cementa. Martiškin trud, vot kā tas saucas latviski. Šitādus strādātājus es labāk redzu ejam, nekā nākam. Bet jūs, pie kā tad jūs tur?
На русский непереводимо:) |
|
|
| Vingt ans après |
[mar. 12e, 2009|06:42 pm] |
– Le parlement! s’écria Athos, il n’est pas possible que le parlement ait rendu un pareil bill.
– Écoutez, dit d’Artagnan, je comprends peu l’anglais; mais, comme l’anglais n’est que du français mal prononcé, voici ce que j’entends: Parliament’s bill; ce qui veut dire bill du parlement, ou Dieu me damne, comme ils disent ici. |
|
|
| Морис Дрюон "Французская волчица" |
[jan. 29e, 2009|03:54 pm] |
Согласитесь, - продолжал Эдуард, рубя ребром ладони воздух, - что бежать из крепости, которую я нарочно построил с таким расчётом, чтобы из неё никто не сбежал, значит оскорбить меня лично. |
|
|
| Regīna Ezera "Aka" |
[jan. 23e, 2009|04:58 pm] |
Zēns, redzams, bija diplomāts: kāpēc tagad lauzties ar varu tur, kur var mierīgi pēc sirds patikas izstaigāties, kad neviens neredz...
- Kas? - Laura pārvaicāja. - Rū-dolfs. - Kas tas tāds? Māris saminstinājās. Pieaugušie palaikam ir patiešam neizprotami, tik neapķērīgi, ka tu, cilvēks, nemaz nezini, kā izskaidrot: nu, Rūdolfs ir... Rūdolfs.
Visu mūžu Alvīne bija darījusi dēlam vienīgi labu. Vai viņu varēja vainot, ka izmisums, gandrīz apmātība un šausmas par Riča nākotni lika viņai tovakar izkliegt briesmīgos nolādējuma vārdus? Un vai Ričs bija vainīgs, ja šie vārdi pēkšņi salauza viņā ticību kaut kam labam, drošam, stabilam un mūžīgam? |
|
|
| Комментарии Н.И.Конрада к У-Цзы |
[jan. 12e, 2009|03:31 pm] |
Каковы же законы каждого из общественных отношений? В рамках семьи закон отношения родителей и детей есть родственная любовь; закон отношения мужа и жены - раздельность функций; закон отношения старших и младших братьев - порядок старшинства. В рамках общества отношения его членов характеризуются как отношения "друзей", по китайской терминологии, что означает отношения, построенные на взаимном доверии. В рамках государства отношения правителя и управляемых строятся на законе долга - долга государя по отношению к своим подданным и долга подданных по отношению к своему государю.
* * *
Во времена У-Цзы уже вполне сформировалось и ещё одно учение, проходящее в дальнейшем через всю историю философской мысли в Китае: учение о "совершенном человеке" (шэнжэнь), об идеальной человеческой личности. "Совершенным" является человек, полностью слившийся с природой вещей, с "Путём", действующий в полном соответствии с закономерностью бытия. Поэтому У-Цзы, желая показать, как следует поступать в духе указанных им принципов, приводит пример действий такой идеальной личности: "Совершенный человек посредством Пути приводит людей к благу, посредством долга управляет ими, посредством норм руководит их действиями, посредством гуманности привлекает их". |
|
|